חתימת אפוסטיל היא מעין "פלומבה" משפטית. זוהי חותמת שמאשרת כי מסמך מסוים הוא אמיתי ושניתן להסתמך עליו, כשהאישור מיועד למדינה זרה. בזכות חתימת האפוסטיל אין צורך להנפיק מסמך חדש וכך נחסך גם זמן יקר וגם כסף רב. עו"ד ונוטריון דוד דרוטמן מספק שירות זה בזמינות רבה ובמקצועיות.
דגשים חשובים לגבי חתימת אפוסטיל
* מסמכים ציבוריים – כשמדובר על מסמך ציבורי כמו למשל תעודת לידה או תעודת נישואין (וכמובן גם תעודת פטירה או תעודת גירושין), יהיה צורך באפוסטיל ממשרד החוץ המאשר כי התעודה ו/או המסמך אכן הונפקו במקור ע"י רשות ציבורית ממשלתית, לאחר מכן יתבצע תרגום נוטריוני שכולל גם את אישור הנוטריון לגבי מקוריות המסמך ונכונות התרגום, והשלב השלישי הוא אישור (אפוסטיל) מטעם בית המשפט על אישור הנוטריון.
* מסמכים פרטיים – במקרה של מסמך פרטי בעל ערך משפטי, ובפרט בתחום העסקים (אבל גם צוואות וחוזים אחרים), תהליך האפוסטיל כולל 2 שלבים: תחילה חתימה של נוטריון שמוסמך גם לתרגם את המסמך (בתנאי כמובן שהוא שולט בשפה שעבורה נדרש התרגום), ולאחר מכן חתימה של פקיד בית משפט שלום או בית משפט מחוזי. חשוב להדגיש שלא כל בית משפט מספק את השירות הזה, ולכן חשוב לברר מראש.
* אישור נציג דיפלומטי – רוב מדינות העולם חתומות על אמנת האג, ובמקרה כזה חתימת האפסוטיל תתבצע רק עבור מדינה שחתומה על האמנה הנ"ל, במידה והמדינה אינה נמנית עליהם נדרש גם אישור של נציג דיפלומטי של אותה מדינה.
* אגרה – אגרת חותמת אפוסטיל של בית משפט היא 38 ש"ח. התשלום עבור התרגום הנוטריוני קבוע אף הוא, בהתאם לתעריף משרד המשפטים אשר מתעדכן אחת לשנה.
שירות מקצועי ומהיר
עו"ד דוד דרוטמן הינו נוטריון מוסמך, ועל כן הוא מורשה לספק גם שירות בנושא חתימת אפוסטיל – כלומר תרגום נוטריוני שיהיה קביל בבית המשפט ויזכה את החותמת הרצויה. עו"ד דרוטמן מספק שירות זה ביעילות רבה, ותוך הקפדה על תרגום מדויק לחלוטין. בהקשר זה כדאי לדעת שהשירות כולל תרגום נוטריוני לאנגלית, הולנדית, בלגית, פלמית ואפילו אפריקנס.